生物医药类英文翻译有哪些翻译行业认证?
在当今全球化的大背景下,生物医药类英文翻译的重要性日益凸显。为了确保翻译质量,许多翻译行业都建立了相应的认证体系。本文将详细介绍生物医药类英文翻译的几种认证,帮助读者了解这一领域的专业认证情况。
一、ISO 17100:国际翻译服务认证
ISO 17100是国际标准化组织(ISO)于2015年发布的翻译服务认证标准。该标准适用于提供翻译服务的组织,旨在确保翻译质量、提高翻译效率,并促进翻译服务的标准化。ISO 17100认证主要针对翻译流程、翻译团队、翻译工具、质量保证等方面进行评估。
翻译流程:ISO 17100要求翻译服务提供者在整个翻译过程中遵循一定的流程,包括项目接洽、翻译、校对、审核等环节。
翻译团队:ISO 17100要求翻译服务提供者拥有具备专业背景和翻译经验的翻译团队,确保翻译质量。
翻译工具:ISO 17100鼓励翻译服务提供者使用翻译记忆库、术语库等翻译工具,提高翻译效率。
质量保证:ISO 17100要求翻译服务提供者建立完善的质量保证体系,确保翻译质量。
二、EN 15038:欧洲翻译服务认证
EN 15038是欧洲标准委员会(CEN)于2006年发布的翻译服务认证标准。该标准适用于提供翻译服务的组织,旨在提高翻译质量,确保翻译服务符合欧洲市场的要求。
翻译流程:EN 15038要求翻译服务提供者在整个翻译过程中遵循一定的流程,包括项目接洽、翻译、校对、审核等环节。
翻译团队:EN 15038要求翻译服务提供者拥有具备专业背景和翻译经验的翻译团队,确保翻译质量。
翻译工具:EN 15038鼓励翻译服务提供者使用翻译记忆库、术语库等翻译工具,提高翻译效率。
质量保证:EN 15038要求翻译服务提供者建立完善的质量保证体系,确保翻译质量。
三、ATC:美国翻译协会认证
ATC是美国翻译协会(American Translators Association)于2001年发布的翻译服务认证标准。该标准适用于提供翻译服务的组织,旨在提高翻译质量,确保翻译服务符合美国市场的要求。
翻译流程:ATC要求翻译服务提供者在整个翻译过程中遵循一定的流程,包括项目接洽、翻译、校对、审核等环节。
翻译团队:ATC要求翻译服务提供者拥有具备专业背景和翻译经验的翻译团队,确保翻译质量。
翻译工具:ATC鼓励翻译服务提供者使用翻译记忆库、术语库等翻译工具,提高翻译效率。
质量保证:ATC要求翻译服务提供者建立完善的质量保证体系,确保翻译质量。
四、NAATI:澳大利亚翻译认证
NAATI是澳大利亚翻译认证局(National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)的简称,是澳大利亚唯一的翻译认证机构。NAATI认证主要针对翻译人员,分为职业翻译、专业翻译和普通翻译三个等级。
职业翻译:具备相关专业背景和5年以上翻译经验,通过NAATI认证后,可在澳大利亚从事翻译工作。
专业翻译:具备相关专业背景和3年以上翻译经验,通过NAATI认证后,可在澳大利亚从事特定领域的翻译工作。
普通翻译:具备相关专业背景,通过NAATI认证后,可在澳大利亚从事一般性翻译工作。
五、总结
生物医药类英文翻译的认证体系涵盖了国际、欧洲、美国、澳大利亚等多个地区。这些认证标准从翻译流程、翻译团队、翻译工具、质量保证等方面对翻译服务进行评估,旨在提高翻译质量,确保翻译服务符合国际标准。企业在选择生物医药类英文翻译服务时,可以参考这些认证标准,选择具备相应认证的翻译服务提供商,以确保翻译质量。
猜你喜欢:eCTD电子提交