医疗器械英文翻译有哪些常用句型?

医疗器械英文翻译在医疗行业交流中扮演着重要角色。随着全球医疗市场的不断拓展,准确、专业的医疗器械英文翻译变得尤为重要。本文将为您介绍一些常用的医疗器械英文翻译句型,帮助您在翻译过程中更加得心应手。

一、医疗器械名称翻译

  1. 通用名称翻译
  • 例句:This device is a heart pacemaker.
    翻译:该设备是一种心脏起搏器。

  • 例句:The instrument is an endoscope.
    翻译:该仪器是内窥镜。


  1. 商品名称翻译
  • 例句:The product is called "Health Guard" in English.
    翻译:该产品在英文中称为“Health Guard”。

  • 例句:The device is known as "LifeSaver" in the international market.
    翻译:该设备在国际市场上被称为“LifeSaver”。

二、医疗器械功能描述翻译

  1. 功能描述
  • 例句:This device is designed to monitor and record the patient's vital signs.
    翻译:该设备旨在监测和记录患者的生命体征。

  • 例句:The instrument can be used for both diagnostic and therapeutic purposes.
    翻译:该仪器可用于诊断和治疗。


  1. 技术参数描述
  • 例句:The device has a power supply of 100-240V, 50/60Hz.
    翻译:该设备的电源为100-240V,50/60Hz。

  • 例句:The instrument's working temperature range is -10℃ to 50℃.
    翻译:该仪器的使用温度范围为-10℃至50℃。

三、医疗器械使用说明翻译

  1. 使用方法
  • 例句:Please insert the probe into the patient's body according to the following steps.
    翻译:请按照以下步骤将探头插入患者体内。

  • 例句:To turn on the device, press the power button for 3 seconds.
    翻译:要开启设备,请按住电源按钮3秒。


  1. 注意事项
  • 例句:Do not use the device if the battery is low.
    翻译:如果电池电量低,请勿使用该设备。

  • 例句:Avoid exposing the device to high temperatures or direct sunlight.
    翻译:请勿将设备暴露在高温或直射阳光下。

四、医疗器械质量保证翻译

  1. 质量保证
  • 例句:This device has passed the CE certification and meets the European safety standards.
    翻译:该设备已通过CE认证,符合欧洲安全标准。

  • 例句:The instrument is manufactured in accordance with ISO 13485 quality management system.
    翻译:该仪器按照ISO 13485质量管理体系生产。


  1. 售后服务
  • 例句:We offer a one-year warranty for this device.
    翻译:该设备提供一年保修。

  • 例句:Our technical support team is available 24/7 to assist you with any questions or concerns.
    翻译:我们的技术支持团队全天候提供帮助,解答任何疑问或关注。

总结

医疗器械英文翻译涉及多个方面,掌握常用句型对于提高翻译质量具有重要意义。本文介绍了医疗器械名称、功能描述、使用说明和质量保证等方面的常用句型,希望对您的翻译工作有所帮助。在实际翻译过程中,还需根据具体情况进行调整和优化,以确保翻译的准确性和专业性。

猜你喜欢:翻译与本地化解决方案